fredag, november 25, 2011

Hva kreves ved valget av en eldste? Del 2

Vi fortsetter her serien om hvilke kvaliteter man ser etter i valget av eldste for en lokalmenighet:

Tålmodig/mild (1.Tim 3,3;1.Tess 5,14)

Det greske ordet som er brukt i 1.Tim 3,3 er epieikès, som kan oversettes med mild, rimelig, en holdning som inkluderer tålmodighet. I 1.Tess 5,14 er det interessante ordet makrothymeò som betyr 'å lide lenge'. Det kan også oversettes: å være langmodig eller tålmodig i motsetning til å være snar til vrede eller straff. Dette gjelder både mennesker, saker og forhold. En eldste må være rede til betrakte og veie alt det han står overfor og komme frem til en rettferdig konklusjon, ikke hastig til å dømme eller konkludere.

Ikke bråsint (Tit 1,7)

En eldste bør ikke ha kort lunte!

Ikke egenrådig (Tit 1,7)

Ordet kommer av det greske adjektivet avthàdes, som beskriver en person som er preget av forakt overfor andre; frekk; gretten; det motsatte av å være elskverdig eller høflig. Ordet betegner en person som hardnakket holder på sin egen mening eller hevder sine rettigheter, men som er likeglad med andres rettigheter, følelser eller interesser. Slik skal altså ikke en eldste være.

(fortsettes)

Ingen kommentarer: