lørdag, april 15, 2017

På grunn av Jesu blod

Det er få ting jeg kjenner slikt åndelig slektskap til som grev Zinzendorf (bildet) og den herrnhutiske bønne- og misjonsbevegelsen. 13. august i år er det ganske nøyaktig 290 år siden "den herrnhutiske pinsen" - jeg kommer tilbake til alt dette i en senere bloggartikkel.

I dag vil jeg bare dele en påskesalme skrevet av Nikolaus Ludwig von Zinzendorf (1700-1760). Den er oversatt til dansk, og det burde ikke by på så store problemer å få med seg det fantastisk sterke innholdet.

Det finnes jo ingenting annet som frelser enn Jesu Kristi blod. Dessverre er salmer og sanger om blodet blitt fjernet fra mange kirkesamfunns moderne salme- og sangbøker. En kan jo spørre seg hvorfor?

Jeg synes denne salmen passet så godt i dag, mens vi venter på den strålende påskemorgen!


Min frelser mig af døden drog,
thi al min synd han på sig tog,
han siger: Hvo som tror på mig,
han skal ej dø evindelig.

Jeg tror, at Jesus ved sit blod,
har gjort for alle synder bod,
at dette blod evindelig,
fra al min synd kan rense mig.

Hans blod og hans retfærdighed
er alt, hvad jeg vil smykkes med,
dermed kan jeg for Gud bestå,
når jeg i Himlen skal indgå.

Det skyldbrev, som mig var imod,
udslettet er ved Kristi blod,
jeg tror, at Jesus det borttog
og nagelfast til korset slog. (1)

Jeg arme var i syndens magt,
men Kristus har mig frihed bragt;
han drog mig ud af Fjendens vold,
da han betalte syndens sold.

Til syndens lyst, jeg sige vil: 
Vig bort! Jeg hører Kristus til,
jeg skylder ei at lyde dig,
til ejendom han købte mig.

Så længe jeg på jorden er,
det bliver ene mit begær
at vidne højt med trøstigt mod
om nåden udi Jesu blod.

Thi kun at Kristus for mig led
mig hjælpe kan til salighed;
og verken lidet eller stort 
det hjælpe kan, hvad jeg har gjort.

Og man skal skrive på min grav,
at Kristi død, mig frihed gav, 
at ved hans blod jeg håbed på
hos Herren hist et sted at få.

Grev Zinzenforf, 1739. Dansk 1793
N.J Holm 1829. Bearbeidet 1951

1) Kol 2,14

Ingen kommentarer: