søndag, juli 10, 2011
Stor jubel og glede da Caǹarfolket i Ecuador fikk Bibelen på eget språk
I går fikk jeg siste nr av "Together in prayer", nyhetsbrevet til den lutherske misjonsorganisasjonen "World Mission Prayer League". Der leste jeg de utrolig gode nyhetene om at Canarfolket i Ecuador endelig har fått Guds ord oversatt til sitt eget språk. Det skjedde i mars. Dale Nesse forteller begeistret om at han, sammen med datteren Lillian, fikk anledning til å overvære den høytidelige seremonien.
Det hele begynte med en parade langs den Pan-amerikanske hovedveien fra byen Tambo til skoleauditoriet i byen Caǹar. Dusenvis av lastebiler, dekorert med blomster og bannere tutet med bilhornene foran en stor mengde caǹar-indianere som fylte veien på en to-timer lang marsj. Det hadde regnet hele morgenen, men under opptoget var det opphold.
"Jeg har aldri tidligere sett så mange av Caǹarfolket samlet noen gang. De trampeklappet når Bibelen på deres eget språk ble presentert for dem," fortelle Dale Nesse.
Mot slutten av seremonien stod 200 Caǹari kvinner fra ulike lokale menigheter frem og de sang en rekke Quichua sanger. Gleden strålte av deres ansikter, mens de vinket med Biblene sine. Etterpå ble hundrevis av Bibler solgt. Folk fortalte at Bibelen hadde akkurat den størrelsen de hadde håpet på, og de var ekstra glade for at den hadde glidelås slik at den ikke skulle bli ødelagt av regn!
Det er spesielt to personer som har stått på for å få dette oversettelsesprosjektet gjennomført: Manuel Nivelo og Reinaldo Chimborazo. Maniel er baptistpastor i Tambo, mens Reinaldo tjener i den lokale lutherske kirken. Slik ble bibeloversettelsen også et økumenisk prosjekt!
Etiketter:
Baptister,
bibeloversettelse,
Caǹarfolket,
Ecuador,
lutheranere,
World Mission Prayer League
Abonner på:
Legg inn kommentarer (Atom)
1 kommentar:
Spennende! Var 1 dag i Quito (23. juni), men beveget meg rast oppover mot Colombia med buss samme dag. Drar imidlertid tilbake til Ecuador noen dager i august. Geir
Legg inn en kommentar